Boruch dayon hoemmes. I still have the clipped article from the New York Times, when he had'only'turned 105 shortly beforehand .Dec 7 2004, in the metro section
with his passing the last link to the chain to Tomchei Tmimim in Lubavitch has been removed. This may sound a little "corny", but this is a time of introspection, to see whether we're doing what the Meyased HaYeshivah had in mind.
Boruch dayen emes. Can you or any of your readers please right something about Rabbi Chitrik? For the younger generation. I read the article, but epes a story.
he had written 4 books of stories, called "Reshimos Diburim" he heard throughout the years. There was also an English-language book ("Stories I heard at my father's Shabbos table"?)
truly the end of an era, HT. He was the last of the Tmimim from Lubavitch.
ReplyDeleteברוך דיין האמת
ReplyDeleteברוך דיין האמת
ReplyDelete?האסט אים געקענט, בערל
ReplyDeletezicher. ver hot em nit gekent? er hot doch biz dem letzten yor farbracht yeder shabbes. un - af unz ale gezogt - gemacht kiddush af mashke dertzu. :)
ReplyDelete?וואס האט ער "פארקויפט" בדרך כלל
ReplyDeleteBoruch dayon hoemmes.
ReplyDeleteI still have the clipped article from the New York Times, when he had'only'turned 105 shortly beforehand .Dec 7 2004, in the metro section
with his passing the last link to the chain to Tomchei Tmimim in Lubavitch has been removed. This may sound a little "corny", but this is a time of introspection, to see whether we're doing what the Meyased HaYeshivah had in mind.
ReplyDeleteThis comment has been removed by a blog administrator.
ReplyDeleteBoruch dayen emes.
ReplyDeleteCan you or any of your readers please right something about Rabbi Chitrik? For the younger generation. I read the article, but epes a story.
Vintage
ReplyDeletehe had written 4 books of stories, called "Reshimos Diburim" he heard throughout the years. There was also an English-language book ("Stories I heard at my father's Shabbos table"?)
http://yeshivaworld.blogspot.com/2006/02/106-year-old-lubavitcher-dies.html
ReplyDeleteThanks for the pics, Tzig!
מ'האט שוין עפעס אויפגעטאן אז די ישיבישער שרייבען וועגן אן אלטער חב"ד חסיד
ReplyDeleteThanks Hirshel, I read it a while back. I think it's an appropriate time for chazaro.
ReplyDeleteAvreimel?
ReplyDeleteMy Rosh Yeshiva learns Chasidish Seforim all the time.
It's not uncommon for him to say over a Kidushas Levi....
So there.
Stop with the "bone picking" already.
I'm very happy to hear that, really. Maybe times are changing?
ReplyDeleteMaybe YW's RY isnt so Yeshivish.
ReplyDeleteTourist, I stand corrected. Maybe there are 2 versions of the Nusach HaNechomoh?
ReplyDeletemaybe YW's RY is a "Hungarian Litvak"?
ReplyDelete:-)
"boruch dayan emes" would mean "blessed is A true judge" (as in "any old true judge")
ReplyDelete"boruch dayan hoemmes" means "blessed is THE True Judge (as in "The One")
[Un zolen mir mer nit darfen zogen dem nusach!]
The complete Broche is: BAHEMH Dayon HoEmes, so the shortened version would be HoEmes as well.
ReplyDelete